Couleur locale

Publié le par Fille Ainée

Petit Nain a choisi d’apprendre, à l'école, le Bahasa qui est la langue officielle de l’Indonésie et qui est couramment parlée, ici, en Malaisie. C’est une langue relativement facile et nous avons commencé à enregistrer quelques mots, surtout ceux qui sont indispensables !

 

Moi, par contre, je m’initie au Minglish et croyez-moi, ce n’est pas si facile que cela, ce qui me doit quelques grands moments de solitude !

 

Le Minglish est un mélange d’anglais et de malais, une sorte de méli-mélo, d’absurdités grammaticales. Par exemple, si vous voulez dire : Sorry, I can’t do it ( désolé, je ne peux pas le faire), la traduction Minglish donne : Sorry me no can do (désolé, moi pas pouvoir faire). Et toutes vos fins de phrases se terminent par –la. Exemple : OK-la

 

Facile ? Ben, euh, pas au début mais après quelques jours d’entraînement, on fini par se fondre dans la masse et on devient « couleur locale ». Maintenant, ne faites surtout pas ça en cours d’anglais, sinon vous allez vous prendre un zéro !

 

Mais il n’y a pas que la langue qui montre que vous avez réussi votre intégration. Il y a :

 

la pile de chaussures devant la porte d’entrée (on enlève ses chaussures en Asie. C’est une marque de respect et de politesse),

la sauce soja, la sauce chili et l’huile de sésame dans vos placards de cuisine,

les grains de riz collés à vos vêtements,

l’aquarium dans le salon,

les chips à la crevette et au wasabi que vous dévorez à tout moment de la journée,

les baguettes qui vous servent non seulement à manger mais aussi à battre les oeufs,

et le baume du tigre pour vos courbatures.

 

Alors ? You can do ?

 


Publié dans Carnet de bord malais

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
N
Je vois qu'on parlent toutes le minglish couramment !! c'était donc ça !! toi tu peux pas comprendre.... t'es trop forte en anglais donc du coup t'es nulle quand faut faire tout faux !!<br /> Pour les chaussures on fait ça aussi à Tahiti ! et même en Provence du coup.... et pour le riz c'est un peu ça aussi....<br /> Gros bisous et bravo à tous ces efforts d'intégration !!
Répondre
F
<br /> <br /> Tu vois finalement que l'on est tous un peu asiatique quelque part!<br /> <br /> <br /> <br />
M
Pour les baguettes, je ne suis pas au top mais je vais m'entraîner. Quand au Minglish, je pense que ça ira. Bisous.
Répondre
F
<br /> <br /> Une bien meilleure facon de perdre du poids si tu ne peux pas attraper ta nourriture. Et quelle rigolade!<br /> <br /> <br /> <br />
L
PS : pour les grains de riz collés aux vêtements, mais gremlins sont à la pointe de la mode une ou deux fois par semaine ...<br /> Et pour les baguettes, tant que tu ne commences pas à te gratter distraitement le nez avec la paire qui te sert à battre les oeufs, tout va bien ...
Répondre
F
<br /> <br /> Oui, je me disais aussi que pour le riz, les enfants ont des dispositions particulieres qui font qu'ils sont immediatement au diapason. <br /> <br /> <br /> <br />
L
Ah la la, je sens que tu n'as pas fini de nous étonner ...<br /> Bises !
Répondre
B
oh punaise moi pour le minglish je crois que c'est là l'erreur j'ai du prendre les cours d'anglais pour des cours de minglish mdr j'avais pas 0 mais 8 de moyenne du collège au bts comme quoi<br /> j'étais constante!!!! pour le reste après un cours intensif pour les baguettes je saurais me débrouiller mes le seul hic les chaussures je frise la crise cardiaque quand une paire traîne alors<br /> plusieurs... c'est ma mort assurée!!! bonne intégration et merci pour tes conseils bisous
Répondre
F
<br /> <br /> Rassure-toi, je n'etais pas bonne en anglais non plus et je detestais ca. Tu demanderas a Moutie, j'avais un accent a couper au couteau et je vivais dans l'horreur de mes cours d'anglais.<br /> Pourtant, ca ne m'a pas empeche de faire des etudes d'anglais (un peu parano la fille!). Et le plus amusant dans l'histoire, c'est que lorsque j'ai rencontre Monsieur 3xrien, c'est justement cet<br /> accent a couper au couteau qui l'a conquis (et ma mini jupe aussi mais ca bon...). Et puis au bout de quelques annees de vie commune, l'accent francais a disparu (la mini jupe aussi) et je pense<br /> que si je retournais a la fac, je n'aurais plus aucun probleme!<br /> <br /> <br /> <br />
N
Des grains de riz collés aux vêtements ? Mais c'est la grande classe !!!(ou ils sont tous en panne de machine à laver ?)
Répondre
F
<br /> <br /> Et bien figure-toi que le riz gluant a des tendances "ne me quitte pas". Lorsque Grand Nain etait petit, il n'etait pas rare que l'on retrouve des grains colles a son pyjama, le matin. Histoire<br /> de ne pas mourir de faim pendant la nuit!<br /> <br /> <br /> <br />
M
super les chaussures, chez nous elles sont posées en tas à l'entrée de la maison (mais à l'intérieur) sur un tapis vert : résultat c'est devenu la mosquée ! quant à cet anglais un peu particulier<br /> il me fait penser (sans méchanceté aucune) à Tarzan ou aux colons en Amérique (mdr)<br /> bises
Répondre
F
<br /> <br /> Mais pour le Minglish, tu as tout a fait raison. Ce sont les premiers colons qui par paresse l'ont introduite. C'est plus facile pour communiquer et tout le monde comprend!<br /> <br /> <br /> <br />